MuslimSpeak

July 3, 2008

The Kalimah & the Shahādah in Various Languages

Filed under: Islamic Terms,Kalimah & Shahādah translations — abuaisha @ 1:42 pm

If one were to search the net they would find various pages dedicated to demonstrating how to say and write ‘I love you’ in as many languages as those making the list can compile. One might also find less meaningful phrases such as ‘Where is the bar?’ or ‘Cheers!’. For any Muslim there is indeed no phrase more dear to them than the Shahādah or the Kalimah, so I decided to compile such a list for surely it would be far more useful and beloved to us than any other phrase. For those wondering, the shahādah and the kalimah are not the exact same thing, rather they are 2 similar phrases. Basically, the Shahādah is in English – “I testify that there is no god but Allah, and I testify that Muhammad is Allāh’s Messenger” whereas the kalimah is “There is no god but Allāh, Muhammad is Allāh’s Messenger“. The shahādah then is when one expresses their belief in the kalimah. The word shahādah itself means ‘testimony’ and the word kalimah means either ‘phrase’ or ‘that which is spoken’, granting to this specific phrase the honour of being the most beloved and central phrase to a Muslim so much so that it only needs to be called ‘the phrase’ almost as if it were saying it were ‘the phrase of phrases’. It is commonly said in error that the shahādah appears on the flag of Saudi Arabia, I hear this commonly amongst non-Muslim vexillogists (those who study flags) and possibly from this influence also Muslims repeating this. When the kalimah is displayed it is commonly mistakenly referred to as the shahādah. As the above explanation would show, the kalimah is what appears on the Saudi Arabian flag, not the shahādah, the 2 although similar are indeed different things. For the time being I have supplied only the kalimah where available, however some of the additions are the longer shahādah. I will identify those which are the shahādah with a star (*) after the phrase so as to not confuse between the two. There are currently 168 translations available and 28 transliterations. If you can help add to this list please let me know! If you can speak the following languages also it would be a great help if you could proof read the translations before I put them up – Wolof





Arabic –



لا اله الا الله محمد رسول الله



There is no god but Allāh, Muhammad is Allāh’s Messenger
(lā ‘ilāha ‘illallāh muħammadur-rasūlullāh)



Translations



English There is no god but Allah, Muhammad is Allah’s Messenger



Afrikaans Daar is geen God behalwe Allah, en Muhammad is sy Boodskapper



Afrikaans (Arabic Afrikaans script)دَار گَِين اَندَِر خُوَد اَسْ الله نِي، اَِنْ مُحَمَّد اِس سَيْ پْرَُوفَِيت (image)



Albanian (Shqip) Ska zot qe meriton te adhurohet vec Allahut, dhe Muhamedi eshte i derguari i Tij



Amharic (አማርኛ)አላህ አንድ ነው ሙሀመድ መላክተኛ ነው (image)



Amharic (Latin script)Allah anədə nawə Muhammad malakutaña nawə



Anglo-Saxon (Englisc)Nán god ácorenlic of gield nemne Allah, Muhammad sy þæs ár of Allah

Australian Creole Language – Dea nomo digan la top nada den Allah en Muhammad im mesinja






Azerbaijani (Azərbaycan)Şahid dururam ki, Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur və şahid dururam ki, Məhəmməd Allahın elçisidir *



Azerbaijani (Азәрбајҹан) Шаһид дурурам ки Аллаһдан башга һеч бир танры jохдур вə шаһид дурурам ки, Мəһəммəд Аллаһын елчисидир *



Aztec (Nāhuatl) – Ahmo mantimani teōtl zan cē Alá, auh īāchtopaihtohcāuh ca Mahoma



Banguingui (Sama Banguingui) Saniya’ tuhan bang dumain in Allah maka si Muhammad sohu’ na



Basque (Euskara)Ala da Jainko bakarra eta Mahoma da bere profeta



Belarusian (Беларуская)Няма Бога апрача Алаха і Мухамад пасланец яго



Belarusian (Latin Script)Njama Boga aprača Alaxa i Muxamad paslanec jago



Belarusian (Tarashkevitsa)Вера ў Бога і тое, што Мухаммад Ягоны пасланьнік



Belarusian (Tarashkevitsa – Latin Script)Vera ŭ Boga I toe, što Muxammad Jagony paslan’nik



Bengali (বাংলা) – (image)



Bengali (Latin Script)Allah chara kono upassho nei, Muhammad Allahr rosul



Bosnian (Bosanski) Svjedočim da nema drugog boga osim Allaha, i svjedočim da je Muhammed Božiji rob i Božiji Poslanik*



Bosnian (Arebica Script)نهمآ درۆغۉغ  بۉغآ  اۉسيم الله اى محمّد يه بۉژييي پۉسلآنيق



Breton (Brezhoneg)Ur feizad a dlee anzav eo Doue an doue nemetañ ha eo bet Mouhammad e brofed



Bulgarian (Български)Няма друг бог освен Аллах и Мухаммед е Негов пратеник



Bulgarian (Latin Script)Nyama drug bog osven Allah i Muhammed e negov pratenik



Catalan (Català) No hi ha cap Déu tret de Déu, i Muhàmmad n’és el profeta



Cebuano (Sinugbuanon) Akong gitabi nga walay laing angayan nga simbahon kondili ang Ginoo lamang ug mitabi usab ako nga si Muhammad ang Propeta sa Ginoo *



Chechen (Нохчийн)АллахI воцург кхин Дела а вац, Мухьаммад Цуьнан элча а ву аьлла



Chechen (Latin script – Noxçiyn)Allah vocurg qin Dela a vac, Muẋammad Cünan elcha a vu älla



Chinese (Simplified) (中文 – 简化字)万物非主,惟有真主,穆罕默德是真主的使者 (image)



Chinese (Traditional) (中文 – 繁體字) 萬物非主,惟有真主,穆罕默德是真主的使者



Chinese (Pinyin)wàn wù fēi zhǔ, wéi yǒu zhēnzhǔ, mùhǎnmòdé shì zhēnzhǔ de shǐzhě



Chinese (Tongyong Pinyin)wàn wù fei jhŭ, wéi yǒu jhen jhŭ, mù hǎn mò dé shìh jhen jhŭ de shĭh jhĕ



Chinese (Wade-Giles) – wan⁴ wu⁴ fei¹ chu³, wei² yu³ chen¹ chu³, mu⁴ han³ mo⁴ te² shih⁴ chen¹ chu³ te shih³ che³



Chinese (Bopomofo) – (image)



Chinese (Cantonese/粵語 – Jyutping)  – Maan⁶ mat⁶ fei¹ zyu², wai⁴ jau⁵  zan1 zyu², muk⁶ hon2 mak⁶ dak1 si⁶ zan1 zyu² dik1 sai² ze²



Chinese (Xiao’erjing)وًا وٌ فؤِ جُو وْ يوْ جٍ جوْ مُو هًا مْ دْ شِ جٍ جْو دْ شِ جْ






Chinese (Cyrillic)вань⁴ у⁴ фэй1 чжу³, вэй2 ю³ чжэнь1 чжу³, му⁴ хань³ мо⁴ дэ2 ши⁴ чжэнь1 чжу³  дэ ши³  жэ³



Cornish (Kernewek)Nyns eus dyw saw Dyw; Mahomm yw kannas Dyw



Croatian (Hrvatski) – Nema drugog Boga, osim Allaha, a Muhamed je Božiji rob i Božiji poslanik



Croatian (Glagolitic Script) – ⰐⰅⰏⰀ ⰄⰓⰖⰃⰑⰃ ⰁⰑⰃⰀ, ⰑⰔⰉⰏ ⰀⰎⰎⰀⰘⰀ, Ⰰ ⰏⰖⰘⰀⰏⰏⰀⰄ ⰊⰅ ⰁⰑⰆⰉⰊⰉ ⰓⰑⰁ Ⰹ ⰁⰑⰆⰉⰊⰉ ⰒⰑⰔⰎⰀⰐⰉⰍ



Czech (Čeština) – Není Boha kromě jediného a opravdového Boha, Muhammad je Prorokem Božím



Danish (Dansk) – Der er ingen andre guder end Allaah, Mohammed er Allah’s budbringer



Dhivehi (ދިވެހ) (image)






Dhivehi (Latin script)Allāhu fiyavai ehen ilāhaku nuve eve, Muhammadgefānī Allāhuge rasūlāeve



Dutch (Nederlands) – Ik getuig dat er geen godheid is dan God, ik getuig dat Mohammed Gods boodschapper is



Egyptian Arabic – مافيش إله غير الله، محمد رسول الله



Egyptian Arabic (Latin Script) – Māfīsh ilāh ghayr Allāh, Muhammad rasūl Allāh



Esperanto – Estas neniu dio krom Dio, kaj Mohameto estas la profeto de Dio



Estonian (Eesti) – Kuulutan, et ei ole jumalat peale Jumala, ja kuulutan, et Muhammad on Jumala saadik*



Farsi – هیچ خدایی جز الله وجود ندارد ، محمد پیامبر الله‌ است (image)



Faroese (Føroyskt) – Tað er ongin gud uttan Gud, og Muhammed er profetur hansara



Finnish (Suomi) – Ei ole muuta jumalaa kuin Jumala ja Muhammad on Hänen lähettiläänsä



French (Français) – Il n’y a pas d’autre Dieu qu’Allah et Mohammed est Son messager



Friulian (Furlan) – A nol è Diu fûr di Allāh e Maomet al è il messazîr di Allāh



Gaelic (Gaelige) – Níl de dhia ach Dia, agus is é Muhammad A theachtaire



Galician (Galego) – Non hai ningún deus ademais de Deus e Muhammad é o profeta de Deus



German (Deutsch) – Es gibt keinen gott außer Gott, Mohammed ist der Gesandte Gottes



Greek (Ελληνικά) – Θεός δεν είναι παρά ο Αλλάχ και Προφήτης Του είναι ο Μωάμεθ



Ancient Greek (Αρχαία ελληνική γλώσσα) – Οὐκ ἔστιν θεὸς εἰ μὴ ὁ θεὸς μόνος· Μααμὲτ ἀπόστολος θεοῦ



Hausa – Ma’anarsa shine shaidawa babu abun bauta bisa cancanta sai Allah, sa’annan  Muhammad Manzon Allah ne



Hausa (Ajami) – مَعَنَرسَ شِن شَيدَوَ بَبُ بِسَ ثَنثَنتَ سَي الله  سَعَنَّن مُحَمَّد مَنزُن الله نيٰ



Hawaiian (Hawai’i) – ʻAʻohe akua koe Ke Akua (Allāh), ʻo Mohameka ka ʻelele a Ke Akua



Hebrew – אין אלוהים מבלעדי אללה ומוחמד שליח אללה (image)



Hebrew (Latin Script – Biblical Hebrew) – ‘Eyn Elohīm mibil’aday Allāh, wa-Muhammad shalīh Allāh



Hebrew (Latin Script – Modern Hebrew) – ‘Eyn Elohim mibil’adey Allah, ve-Mukhammad shalyakh Allah



Hindi (हिन्दी) – अल्लाहके सिवा और कोई देवता नहीं और मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं  (image)



Hindi (Latin Script) – Allaah ke sivaa aur koee devataa nahĩ aur Muhammad eeshvar ke doot haĩ



Hungarian (Magyar) – Tanúsítom, hogy nincs más isten Istenen kívül, és tanúsítom, hogy Mohamed Isten Prófétája *



Old Hungarian – Egy az isten, Allah (incomplete)



Icelandic (Íslenska) – Það er enginn guð nema Guð; Múhameð er spámaður Guðs



Ilonggo – Wala sang iban nga dios, kundi si Allah. Si Muhammad ang iya mensahero



Indonesian (Bahasa Indonesia) – Tiada Tuhan yang berhak disembah selain Allah, Muhammad adalah utusan Allah



Interlingua – Il ha necun Deo que Allah e Muhammad es le messagero de Allah



Italian (Italiano) – Non c’è divinità se non Dio, Maometto è il Messaggero di Dio



Japanese (日本語) – 一人の神様しか他に神はない、ムハンマドは神様の使徒(預言者)です (image)



Japanese (Romaji) – Ichi nin no kamisama shika ta ni kami ha nai, Muha mmado ha kamisama no shito ( yogen sha ) desu



Javanese (Bahasa Jawa) – Aku anyekseni menawa ora ana sesembahan ingkang haq kajaba Allah, lan aku anekseni menawa Muhammad kuwi utusan Allah*



Judeo-Arabic – לא אלה אל אללה מחמד רסול אללה  (image) also, with complete vowel markings – (image)



Kazakh (Қазақша) – Аллаһтан басқа тәңір жоқ, Мұхаммед оның елшісі



Kazakh (Latin Script) – Аllahtan basqa täñir joq, Muxammed onıñ elşisi



Kazakh (Arabic Script) – اللهتان باسقا تأڭﺊر جوق، محمّد اونىڭ ﻩلشﺊﺳﺊ



Korean (한국어) – 하나님 이외에 다른 신은 없으며 무함마드는 하나님의 예언자 (image)



Korean (Romaja) – hananim ioee dareun sineun eobseumyeo muhammadeuneun hananimui yeeonja



Kurdish (Latin script – Kurdî) – Xwedê qet xuda din tune û Mihemmed resûlê Xwedê ye



Kurdish (Cyrillic script – Кöрди) – Хwəде qəт xöда дън тöнə у Мъһ’əммəд рəсуле Хwəде йə



Kurdish (Arabic script) – ﺧﻮﻩﺩﻯ ﻗﻪﺕ ﺧﻮﺩﺍ ﺩﻥ ﺗﻮﻧﻪ ﻭﻭ ﻣﺤﻪﻣﻪﺩ ﺭﻩﺳﻮﻭﻟﻰ ﺧﻮﻩﺩﻯ ﻳﻪ



Ladino (Djudeo-Espanyol) No ay más Dio ke Ala, Mahomat es el mesajero de Ala



Ladino (Hebrew Script) – נו אי מאס דיו ק אללה מחמט אס אל מסכרו ד אללה



Lak (Лакку) – Нет иного божества, кроме Аллаха, Мухаммад посланник Его



Latin – Non est deus praeter Deum et Machometus est nuntius Dei (image)



Latvian (Latviešu) – Nav cita dieva kā Dievs un Muhameds ir Dieva ziņnesis



Lithuanian (Lietuvių) – Ne Dievas, bet Dievas ir Muhammad yra poslancem Dievą



Luxembourgish (Lëtzebuergesch) – Et gëtt nëmmen ee Gott, Mohammed ass dem Allah säi Prophéit



Macedonian (Македонски) – Нема друг бог освен Аллах и Мухаммед е Божјиот пратеник



Maguindanao – Kaisa isa bu nu Allah, da din kap’dnin, si Muhammad na sugo nu Allah



Malayalam (മലയാളം)അല്ലാഹു അല്ലാതെ ഒരു ദൈവമില്ലെന്നും , മുഹമ്മദ് അവന്റെ ദൂതനാണെന്നും ഞാന്‍ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു



Malayalam (Latin Script)Allahu allathe oru daivamillennum , Muhammad avanrge dothananennum nan saqshyam vahiqqunnu



Malaysian (Bahasa Malaysia) – Tiada tuhan melainkan Allah; Muhammad ialah pesuruhnya



Malaysian (Jawi Script) – تياد توهن ملاءينكن الله; محمد اياله ڤسوروحڽ



Maltese (Malti) – M’hemmex alla ħlief Alla l-waħdieni li m’ għandux xirka , u Muħammed ir-rasul tiegħu



Maranao – Da a tohan inonta bu so Allah gu so Muhammad na sugo iyan



Marathi (मराठी) -अल्लाह हा एकच इश्वर असून कोणीही त्यापेक्षा वरचढ नाही मुहम्मद हा अल्लाहचा शेवटचा प्रेषीत आहे



Marathi (Latin Script) – Allaah haa ekach ishavar asoon koneehee tayaapekshaa varachadh naahee Muhamamad haa Allaahachaa shevatachaa paresheet aahe



Minangkabau (Baso Minang) – Ambo basaksi bahsonyo indak ado Tuhan salain Allah dan nabi Muhammad adolah utusan Allah



Mirandese (Mirandés) – Nun hai outra Debindade senó Dius, Maomé ye sou mensageiro



Moldovan (молдовеняскэ) – Ну eксистэ алта дивинитате афарэ де Аллах, яр Mухаммад есте тримисул луи Аллах



Mongolian (Монгол) – Аллахаас өөр бурхан үгүй, Мухаммэдээс өөр элч байхгүй гэдгийг гэрчилж байна



Mongolian (Mongolian Script/Монгол бичиг) – (image)



Morisco – نُ هَي ماس دِيُس كَا الله  اِ محمد ءَاس ءَال مَانسَخَارُ ذَا الله (image)



Norman (Nouormand) – N’y’a qu’un dgieu est qu’Mahoummé est san prophète



Norwegian (Norsk/Bokmål) – Det finnes ingen Gud unntatt Allah, og Muhammed er Hans sendebud



New Norwegian (Nynorsk) – Ikkje finst nokon annan gud enn Alláh, og Muḥammad er Bodberaren åt Alláh



Oromo (Afaan Oromoo) – Rabbi tokicha male khabira hin jiru, muhammadis ergamaa isaati



Ossetian (Иронау) – Кувыны æккаг Хуыцау Хуыцауы йедтæмæ нæй, æмæ  Мæхæмæт  Хуыцауы минæвар



Ossetian (Latin Script) – Kuvyny ækkag  Xuycau Xuycauy jedtæmæ næj, æmæ Mæxæmæt Xuycauy minævar



Pashto – نشته بل کوم خدای يا معبود پرته د الله نه او محمد د الله پيغمبر دی  (image)







Polish (Polski) – Nie ma boga prócz Allaha, a Mahomet jest Jego prorokiem



Portuguese (Português) – Não há outro deus além de Deus; Muhammad é o mensageiro de Deus



Quechua (Runa Simi) – Huklla Dyusmi kan, Muhamad-qa paypa willaq runanmi



Romanian (Română) – Nu există alta divinitate in afară de Allah (Dumnezeu), iar Muhammad este trimisul lui Allah



Romanian (Cyrillic Script) – Noу eѯистъ алта дивиɴитате афаръ де Аллах, iaр Moyхаммад есте тримисoyл лoyи Аллах



Romansh (Rumantsch) – Jau conferm ch’i na dat nagina divinitad danor Dieu e che Mohammed è vegnì tramess da Dieu



Russian (Русский) – Нет Божества достойнного поклонения, кроме Аллаха, Мухаммед посланник Аллаха



Russian (Latin Script) – Njet Bozhestva dostoynnogo poklonenija krome Allakha, Mukhammed poslannik Allakha



Sami (Sámegiella) -Ii leat eará ipmil go Allah ja Muhammed lea su profehta



Serbian (Српски) – Нема Бога осим Бога, а Мухамед је његов пророк



Sicilian (Sicilianu) – Esisti un Diu sulu Allah e Muhammadu è lu sò prufeta



Simple EnglishThere is no god but Allah, Muhammad is Allah’s Messenger



Slovak (Slovenčina) – Niet boha okrem Boha a Muhammad je posol Boží



Slovene (Slovenščina) – Ni božanstva razen Boga; Mohamed je Božji prerok



Somali (Soomaaliga) – Ma jiiro Illah oo Allah ka ahayn, Muxammad wa na Rasuulki Allah



Waxaan qira’yaa in uusan jirin ilaah, Allaah mooyee, waxana qirayaa in uu Muxammad yahay rasuulkii Allaah *



Spanish (Español) – No hay más dios que Alá y Muhammad es el mensajero de Dios



Sundanese (Basa Sunda) – Teu aya pangéran anging Allah; sarta Muhammad rosul Allah



Swahili (Kiswahili) – Hakuna mungu ila Allah, Muhammad ni mtume wa Allah



Swedish (Svenska) – Jag bekänner att det inte finns någon gud utom Allah, och att Muhammed är hans profet *



Tagalog/Filipino – Walang ibang diyos maliban kay Allah, si Muhammad ang sugo ni Allah



Tagalog/Filipino (Baybayin script) – (image)



Tajik (тоҷикӣ) – Нест Худое ба уз Алло ва Муҳаммад расули ӯст



Tajik – Nest Xudoe ba uz Allo va Muhammad rasuli ?st   



Tatar (Tatarça) – Inanu, Allahnıñ berlegen, Möxämmädneñ şäyğämbärlegen tanu





Tatar (Cyrillic script) (Татарча) – Ынану АллаҺның берлеген, Мөхәммәднең шәйгъәмбәрлеген тану



Tausūg – Wayruun tuhan malaingkan ha Allāh, hi Muhammad ing rasūl sing Allāh



Tausūg (Arabic script) – وَيْرُٷنْ تُهَنْ مَلَئِڠْكَن هَ الله هِ مُحَمَّدْ ئِڠ رَسُولْ سِڠ الله



Telugu (తెలుగు) – అల్లాః తప్ప వేరే అరద్యుడు  లేదు ముహమ్మద్ అల్లాః యొక్క ప్రవక్త



Telugu (Latin script) – Allaah tappa vere aradyudu ledu Muhammad Allaah yokka pravakta



Telugu (Archaic) (తెలుగు) – సర్వేశ్వరుడైన అల్లాహ్ ఒక్కడే, ముహమ్మదు అతడిచే అవతరింపబడ్డ ప్రవక్త



Telugu (Archaic) (Latin script) – Sarveshvarudain Allah oqqade, Muhammadu atadiche avatarinpabadd pravaqt



Thai (ภาษาไทย) -ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระเจ้าและมุฮัมมัดเป็นร่อซู้ลของพระเจ้า



Thai (Latin Script) – mâi mee prá jâao èun dai nôk jàak prá jâao láe móo-ham-mát bpen rôr-sóon kŏng prá jâao



Turkish (Türkçe) -hiçbir İlah yoktur, ancak Allah vardır, Muhammed onun kulu ve elçisidir



Shahādah – Tanıklık ederim ki hiçbir İlah yoktur, ancak Allah vardır ve yine tanıklık ederim ki Muhammed onun kulu ve elçisidir *



Ottoman Turkish (lisân-ı Osmânî) – هچبر إله يوكتور انجق الله واردير محمد انون كولو و الچيسيدير



Ukrainian (Українська) – нема Бога крім Аллаха, Мухаммад посланець Його



Urdu – نہیں ۓ کوئی معبود سواۓ اللہ کے محمد اللہ کے پیغمبر ہیں



Urdu (Latin Script) – nahĩ hai koyee ma’bood sivaye Allaah ke, Muhammad Allaah ke payghambar haĩ



Uyghur – بىر اللەدىن باشقا ھەقىقى مەئبۇد ي (incomplete)



Uzbek (Ўзбек) – Танхо Аллохдан узга ибодатга сазовор илох йуқ, Мухаммад у зотнинг росулидир



Uzbek (Latin script – O‘zbek)– Tanxo Alloxdan uzga ibodatga sazovor ilox yuq, Muxammad u zotning rosulidir



Uzbek (Arabic Script – Chagatai) – تانخو اللهدان اوُزگا عبادتگا سازوڨور إلٰه يوُق، محمّد اوُ زوتنيڭ رسوُليدير



Venetian (Vèneto) – Dio el xe uno solo e Maometo el xe el so profeta



Vietnamese (Tiếng Việt) – Không có thần linh nào khác ngoại trừ Thượng Đế (Allah), và Muhammad là Người đưa tin (Thiên Sứ) của Thượng Đế



Vietnamese (Chữ Nôm/字喃) – (image)



Visayan (Bisaya) – Walay diyos na lahi’ maura jud ang Allah ug si Muhammad ang iyang sugo’



Walloon (Walon) – N’ a rén diu.. Allah.. et Mawoumet est  li messaedjî d’Allah (incomplete)



Welsh (Cymraeg) – Nid oes Duw ond Duw a Mohamed yw Negesydd Duw



Yiddish – קיינער איז נישט ווערט מען זאל אים דינען נאר גאט אליין, און אז מוחמד איז דער שליח פון גאט  (image)



Yiddish (Latin script) – Keyner iz nisht vert men zol im dinen nor got aleyn, un Muchamad iz der sheliyekh fun got



Transliterations



Latin script – lā ‘ilāha ‘illallāh muħammadur-rasūlullāh  



French variation – lâ ilâha illallâh, Muhammadur-rasûlullâh



International Phonetic Alphabet (IPA) – læː ʔɪlæːhæ ʔɪlːallˁːaːh mʊħæmːædʊ̃ rːasʊːlʊlˁːaːh



Amharic ላኢላሃኢለሏህ ሙሃመድ ረሱሉሏህ (image)



Armenian – Լա իլահա իլլալլահ Մուհամմադու ռասուլուլլահ





Braille (Arabic Braille) (image)



Greek script – Λά ιλάχα ιλλ Αλλάχ Μουχαμμαντουρ ρασουλουλλάχ



Georgian Script – ლა ილაჰა ილლ ალლაჰ მუჰამმადუ რასულულლაჰ





Ashuri (Hebrew) script – לַא אִלַּהַה אִלַּאלְלַה מֻחַמַּד רַסוּלֻלְלַה – [with vowels] (image)
לא אלהה אלאללה מחמד רסולללה – [without vowels] (image)



Japanese script – ラー・イラーハ イッラッラー ムハンマド ラスールッラー (image)



Devangari (Hindi) – ला इलाहा इल अल्लाह मुहम्मद उर्रसूल अल्लाह (image)



Cyrillic (Russian) script – ля Иллаха Иль-ла Аллах Мухаммаду расулуллах



Cyrillic – Chechen variation – ЛаилахIа иллаАллахI, Мухьаммадур расулуллaхI



Cyrillic – Bashkir variation – Ләә иләәһә илләл-лааһү Мүхәммәдүр-расүүлүллааһ



Coptic Alphabet – (image)



Korean라 일라하 일랄라 모함메단 라술울라 [kalimah] (image)
아슈하두 안 라일라하 일랄라 와 아슈하두 안나 모함메단 라술울라 –
[shāhadah]



Lontara Script – ᨒᨕ ᨕᨒᨕᨖᨕ ᨕᨒᨒᨕᨒᨒᨕᨖ ᨆᨕᨖᨕᨆᨆᨕᨉᨕ ᨑᨕᨔᨕᨘᨒᨕᨒᨒᨕᨖ



Malayalam – ലാ ഇലാഹ ഇല്ലല്ലാഹ്, മുഹമ്മദര്‍ റസൂലുല്ലാഹ്



Morse Code (Arabic) –   •-••   •-       •-   •-••   ••••       •-   •-••       •-   •-••   •-••   ••••       —   ••••   —   -••       •-•   •••   •–   •-••       •-   •-••   •-••   ••••



N’ko Alphabet – (image)



Osmanya Alphabet – (image)



Phoenician Alphabet – (image)



Sabaean Alphabet – (image)



Syriac (Madnḥāyā/Eastern script) – ܠܵ ܐܝܠܵܗܲ ܐܝܠܠܐܠܠܵܗ ܡܘܚܲܡܡܘܕ ܪܲܣܘܼܠ ܐܠܠܵܗ (image)



Telugu Alphabet – లా ఇలాహ ఇల్లల్లాహు ముహమ్మదుర్ రసూలుల్లాహ్ (image)



Ugaritic Cuniform –  (image)





12 Comments »

  1. Selaam `alaykum wa Rahmatu’L-Laah wa BarakaatuH Habibi,

    May Allaah bless and prosper all of your efforts that are done solely for His Pleasure, aameen.

    JazaakaAllaahu Khayr for such a useful blog maahsaaAllaah.

    I found the following translation to correct all the way up to the last “ve” and then it should have said “elçisidir”.

    “Turkish (Türkçe) – Tanıklık ederim ki hiçbir İlah yoktur, ancak Allah vardır ve yine tanıklık ederim ki Muhammed onun kulu ve peygamberidir”

    I know you love being correct all the time, so I felt the urge to let you know that this is the (more) correct way of translating it.

    “Peygamber” is “Prophet”, whereas “Elçi” is “Messenger”.

    Turkish (Türkçe) – Tanıklık ederim ki hiçbir İlah yoktur, ancak Allah vardır ve yine tanıklık ederim ki Muhammed onun kulu ve peygamberidir

    shoud read:

    Turkish (Türkçe) – Tanıklık ederim ki hiçbir İlah yoktur, ancak Allah vardır ve yine tanıklık ederim ki Muhammed onun kulu ve elçisidir *

    wa’S-Selaamu `alaykum.

    Comment by abu Abdullah Isa — July 28, 2008 @ 3:37 pm | Reply

  2. I feel that a better translation for English would be “There is no deity except God, Muhammed is the Messenger of God!”

    Comment by Abu Sakeenah — May 4, 2009 @ 7:38 am | Reply

  3. Assalaamu alaykum….

    The word “ilah” in Arabic connotes differently, in a deeper sense, from “rab”. So that if your going to literally translate it to Tausug vernacular, it should be -“wayruun tuhan mapatut sumbahun malaingkan Allah, hi Muhammad in rasul Niya. However, this is the most appropriate translation to Tausug vernacular – ” wayruun dugaing tuhan mapatut pagtag-iypunan malaynkan Allah….

    Likewise in Tagalog Language – “walang diyos na nararapat sambahin maliban sa Allah, si Muhammad ang sugo Niya.”

    Comment by Tim Abubakar — May 9, 2009 @ 3:19 pm | Reply

  4. Assalamu’alaikum,
    For Indonesian translation, usually we use only ‘Tidak ada Tuhan selain Allah, Muhammad adalah utusan Allah’. In some extent, for example among people who understand Islam better, they will not use ‘Tuhan’ as the trasnlation of ‘Ilah’ in Laa Ilaha Ilallah’ because as explained by Tim Abubakar above that the meaning of ‘Illah’ is different with ‘Rab’. So, they prefer use ‘Tidak ada Ilah kecuali Allah, Muhammad adalah utusan Allah/Muhammad adalah Rasul Allah (Rasulullah)’. Then they will explain the meaning of Ilah that is so much deeper than ‘Tuhan’. For Muhammad Rasulullah is also became part of Indonesian vocabulary and Indonesian people are familiar with it. I hope this explanation is useful to complete your good work, insya Allah. Well done, bro:)

    Comment by Ria Fariana — May 30, 2009 @ 11:13 am | Reply

  5. Since you’ve included Esperanto, I’ll add Interlingua:

    Il ha necun Deo que Allah e Muhammad es le messagero de Allah

    Comment by George Carty — June 6, 2009 @ 8:28 pm | Reply

  6. What can I say George except ‘Gratias!’

    Comment by abuaisha — June 7, 2009 @ 4:01 am | Reply

  7. The tagalog baybayin image is wrong. The translation of the written script is “watang ibang da yos kaya Allah si mohammad ang sugo ni Allah” The script is close, but wrong.

    Mali ang image ng baybayin script. Ang salin ay “watang ibang da yos kaya Allah si mohammad ang sugo ni Allah” Malapit naman yon pero mali.

    Comment by KJ — July 29, 2009 @ 3:11 am | Reply

  8. The Turkish translation sounds a bit funny.

    I think the first section of the kalimah sounds better as “Allah’tan baska ilah yoktur”, rather than what you’ve got up there, which translates to: “There is no God, there is only Allah”. Allahu ‘Alam.

    Comment by striver — August 2, 2009 @ 11:25 pm | Reply

  9. This line:
    Devangari (Hindi) – ला इलाहा इल अल्लाह मुहम्मद उर्रसूल अल्लाह (image)

    Should be:

    Devanagari (Hindi) – ला इलाहा इल अल्लाह मुहम्मद उर्रसूल अल्लाह (image)

    Comment by BSR Sharma — November 13, 2009 @ 5:44 pm | Reply

  10. as-salaamu aleikum –

    I’m pleasantly surprised to have found the Morisco version of the kalima (نُ هَي ماس دِيُس كَا الله اِ محمد ءَاس ءَال مَانسَخَارُ ذَا الله). This language (which is basically Spanish with many Arabic words written in Arabic letters) should be revived and maybe even perpetuated among the many new Hispanic converts to Islam.

    Comment by Shafiq — December 15, 2009 @ 2:00 pm | Reply

  11. This line:

    Yiddish – קיינער איז נישט ווערט מען זאל אים דינען נאר גאט אליין, און אז מוחמד איז דער שליח פון גאט

    should read:

    Yiddish – קיינער איז נישט ווערט מען זאל אים דינען נאר גאט אליין, און מוחמד איז דער שליח פון גאט

    The transliteration into Roman characters that you give is fine as is – there was just an extra word in the non-transliterated version that should not be there.

    Comment by caraboska — June 21, 2010 @ 11:11 am | Reply

  12. This line:

    German (Deutsch) – Es gibt keinen gott außer Gott, Mohammed ist der Gesandte Gottes

    should read:

    German (Deutsch) – Es gibt keine Gottheit außer Gott, Mohammed ist der Gesandte Gottes

    Comment by caraboska — June 21, 2010 @ 11:34 am | Reply


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a reply to Ria Fariana Cancel reply

Blog at WordPress.com.