June 7, 2009
July 15, 2008
During the time when Sudan was a colony under the British Empire, a desert nomad came to the capital city, Khartoum. When he saw a British policeman walking in the centre of the city, he asked a passerby, “Who is that?” He was told that the man was a foreign policeman and that he was a disbeliever. The nomad asked, “A disbeliever in what?”, “A disbeliever in Allah”, was the reply. Living in the desert for so long, this man’s inborn nature – unspoiled by evil ideas – had remained intact, and so, when he heard something so absurd, it made him astonished and sick. He said, “And does anyone disbelieve in Allah!” He then grabbed hold of his stomach and vomited from sheer disgust at what he heard.
فَمَا لَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
What is the matter with them, that they believe not? [84:20]
In al-Qaseem, a newspaper printed in Syria, an article was written about a young man who booked a flight to travel abroad. He informed his mother of the flight time and asked her to wake him up a short time before departure. After he fell asleep, his mother heard on the radio that the weather conditions were awful and that the wind was blowing violently. The compassion that she felt for her only child caused her to not wake him up in the hope that he would miss the flight. When she was sure that the flight had taken off, she went to wake up her son. Upon entering his room, she found that he was lying dead on his bed.
قُلْ إِنَّ الْمَوْتَالَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِالْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Say (to them): ‘Verily, the death from which you flee will surely meet you, then you will be sent back to (Allah), the All-Knower of the unseen and the seen, and He will tell you what you used to do. [62:8]
Ibn Taymiyyah… was speaking to a member of a deviant Sufi sect. The man said to Ibn Taymiyyah, “Why is it that when we come to you (the people of the Sunnah), our miracles lose their effect and become useless? But, when we go to the Mongolian disbelieving Tatars, our miracles work?” Ibn Taymiyyah said,
“Do you know what the example of you, the Tatars, and us is? As for us, we are white horses. You are spotted horses, and the Tatars are black ones. When the spotted one enters upon a throng of black, he appears to be white. And when he enters upon a crowd of white, he appears to be black. Now, you have some remnants of light, and when you mix with the people of disbelief, that light becomes visible. But when you come to us, the people of the Sunnah who have greater light, your blackness and darkness is all that is left for you. And this is the example of you, The Tatars and us.”
وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
And for those whose faces will become white, they will be in Allah’s Mercy (Paradise), therein they shall dwell forever. [3:107]